Translation of "solo dirti che" in English


How to use "solo dirti che" in sentences:

Voglio solo dirti che mi dispiace.
And I just want to say sorry.
Volevo solo dirti che mi dispiace.
And I just want to say, I'm sorry.
Volevo solo dirti che ti voglio bene.
I just want to say that I love you.
Volevo solo dirti che ti ho preso quel vestito che ti piaceva.
I just wanted you to know that I got you that dress you liked.
Volevo solo dirti che ti amo.
I just wanted you to know that I love you.
Voglio solo dirti che se credi che combattere contro questi bianchi sia difficile, puoi rimanere fuori dalla battaglia.
I just want to say, if you believe riding against these white creatures is bad, you can stay out of the fight.
Volevo solo dirti che sto bene.
I just want to say that I'm safe.
Per adesso, posso solo dirti che sei in pericolo.
Right now, all I can tell you is that you're in danger.
Voglio solo dirti che so come ti senti.
All I want for you to know is that I know how you feel.
Volevo solo dirti che mi dispiace molto, pertutto quanto.
I just want to tell you that I am so sorry. For everything.
Volevo solo dirti che se ti servisse qualcosa qualunque cosa e non intendo nelle prossime settimane ma in qualunque momento...
If there's anything that you need anything I can do I don't mean in the next few weeks or months, I mean anytime.
Posso solo dirti che il tuo amico è in pericolo e che ha bisogno del tuo aiuto.
All I can do is tell you that your friend is in trouble, and he needs your help.
Volevo solo dirti che Nick Savrinn ha lasciato 6 messaggi per te.
I just wanted to let you know that Nick Savrinn left six messages for you.
Voglio solo dirti che ti voglio tanto bene, e non farei mai nulla per farti del male, okay?
I just want you to know that I love you very much, and I would never do anything to hurt you, okay?
Ciao, volevo solo dirti che mi piace la tua musica.
Hi. I just wanted to say I really loved your music.
Volevo solo dirti che questa è la cena più buona in assoluto di tutta la mia vita.
I just wanted to say that this is the most wonderful dinner I have ever had.
Volevo solo dirti che se ci fossimo conosciuti in circostanze diverse, mi sarebbe piaciuto molto conoscerti meglio.
I just wanted to say that had we met under different circumstances, I would've liked to have gotten to know you.
Volevo solo dirti che mi dispiace, tutto qui.
I just mean - I'm sorry, that's all.
Posso solo dirti che il risultato sarebbe... imprevedibile.
All I can tell you is the result would be... -...unpredictable.
Volevo solo dirti che avevi ragione.
Sorry. I just wanted to say you were spot on.
Jeanette, voglio solo dirti che mentre stai frugando senza ritegno tra le mie cose... che sei una persona davvero speciale.
Jeanette I just want to say that, uh, you going through my stuff like that... You are really something special.
Ascolta, Candi... volevo solo dirti... che credo che tu sia davvero speciale.
Listen, Candi, I just want to say I think you're really special.
Volevo solo dirti che non ho fatto tutte quelle cose che dicono io abbia fatto.
I just wanted to tell you that all those things those people said I did, I didn't do.
E mi va bene, ma... volevo solo dirti che quello che e' successo oggi fa parte del tuo lavoro.
And that's okay, but... I just wanted to say what happened today is just part of your job.
Lasciami solo dirti che non essere in grado di respirare fa schifo!
Let me just tell you that not being able to breathe sucks!
Voglio solo dirti che vorrei che votassi per me così potrò continuare a lavorare
I just want to tell you I'd like you to vote for me to keep myjob.
Volevo solo dirti... che mi dispiace.
I want you to know that, uh... I'm sorry.
Io... volevo solo dirti che mi dispiace.
I just... I just want to say that I'm sorry.
Ascolta, volevo solo dirti che mi dispiace per oggi.
Hey, listen, I just wanted to say I'm sorry about today.
Io... volevo solo dirti che mi dispiace molto di averti rovinato il matrimonio.
Oh, wait, wait, Gloria. I - I just want to tell you how sorry I am for ruining your wedding.
Io voglio solo dirti... che so di essere stato un rompipalle, ma tu sei stato fantastico.
And I just want to let you know... that I know I've been a pain in the ass, but you've been great.
Voglio solo dirti che sei diventata una donna bellissima.
I just want to say you have grown into a beautiful woman.
E volevo solo dirti che somigli al mio cane.
And, um, I just want to tell you that you look like my dog.
Sai, volevo solo dirti che conosco Francis da parecchi anni, e non l'avevo mai visto cosi'.
And I just wanted to tell you that in all the years I've known Francis, I've never seen him like this.
Senti, volevo solo dirti che... sto meglio dopo il nostro discorso di stamattina e sono ansioso di sapere cosa ne pensi... di quello che ci siamo detti.
Look, I just want to say that I feel good about our talk this morning and I'm very eager to hear what you're thinking about about what we talked about.
Beh Raj, voglio solo dirti che io non tradirei mai la tua fiducia.
Well, Raj, I just want to say that I'd never betray your trust.
Ascolta, per quanto e' successo l'altra notte... volevo solo dirti che non e' stato importante.
Listen, about the other night, I just want you to know it wasn't a big deal.
Volevo solo dirti che... se ti serve aiuto per gli esami di fine semestre... vieni al laboratorio.
I just want to tell you that if you want me to help you with your midterms, come by my lab.
Posso solo dirti che qui mi manca molto l'america e l'assenza dell'oceano mi fa sentire la mancanza di charleston.
All I can tell you is where we've been sent makes me miss America very much. And the lack of anything resembling an ocean makes me miss Charleston.
Volevo solo dirti che ho fatto bene a darti una possibilita'.
Well, I just wanted to tell you, I am so glad I took a chance on you.
Voglio solo dirti che sono qui... se vuoi parlarne.
I'm just saying I'm here, you know, if you want to talk about it.
Volevo solo dirti che mio padre era giudice della corte federale, so cosa provi.
I just wanted to say that my father was a federal court judge, so I think I know how it feels.
Voglio solo... Voglio solo dirti che lo sapevo.
I just want to tell you that I knew.
Volevo solo dirti che ho pensato a noi due e ho capito chiaramente che voglio fare un passo avanti in questo rapporto.
I just want you to know I've been thinking about us and I am really clear that I want this to go to the next level.
So che avevamo deciso... di non rivederci mai piu'... quindi voglio solo dirti... che se la notte scorsa per te e' stata solo una notte e via... a me sta bene.
I know that we decided to never see each other again so I just want you to know that if last night was a one-night thing for you, then I'm okay with that.
Volevo solo... dirti che mi e' piaciuta la tua idea.
Hey, I just wanted to say I liked your idea.
Ora, volevo solo dirti, che e' piena di tutti i miei singoli migliori.
Now, just so you know, it comes fully loaded-- with all my greatest hits.
Janet... devo solo dirti che... sei stata molto professionale,
Janet, I'd just like to say that... you've been very professional.
1.7311809062958s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?